На этот раз новоиспеченный худрук «Комедiи» Валерий Белякович, кроме всего прочего, решил пополнить наш театральный словарь. Милая и памятная многим «Трактирщица» К.Гольдони преобразилась в «Табернарию» и даже так – «Tabernaria». В театре утверждают, что это всего-навсего 2комедия в таверне». Тогда почему бы так и не написать в афише, программках? Автор «Словаря театра» Патрис Пави насчитывает около 25 разновидностей комедии. Tabernaria среди замеченного им не значится.
Я перелистал без малого десяток словарей – в общем-то слово такое есть, но непосредственно к комедии отношения не имеет. В словаре латинского языка Tabernaria имеет два значения: мелкая лавочница и мелкая торговля, а латинское Tabernarius тоже с двумя значениями: простецкий, грубый. Наверное, это исходные понятия для комедийного новояза. Помнится, я видел рисунки одного старинного художника: человеческие туловища на них были различными головами животных и птиц. Серия называлась по-латински как-то схоже: мол, грубая, грубоватая… Судя по всем, Валерий Белякович очень хотел «узаконить» свой площадной театр и в слове – ученом, с «хорошей родословной» и таком, которое придало бы солидности попсовой технике его представления.
Хотя не будем спешить с определениями. Вначале было все-таки замечательное открытие В.Беляковича. «Трактирщицу» он прочитал свежо и интересно. Он заметил, что знаменитая Мирандолина почему-то не торопится замуж, явно засиделась в девках. Чего-то все время ждет. Хотя надежный муж – Фабрицио – готов со всех ног броситься в объятья Гименея. Кавалер Рипафратта тоже не совсем обычный и не такой уж молодой человек. В спектакле В.Беляковича из него сделали «энциклопедиста»: кавалер не мужлан и зануда какой-то а уж очень серьезный и увлеченный каким-то ученым делом человек. Рипафратта чудаковат и так же одинок, как Мирандолина. В.Белякович мастерски «вычитал» историю любви из старинной пьесы, которую традиционно ставят совсем не про то, а про находчивую служанку гостиницы, которая трех ухажеров обманула. Счастливая идея оказалась в руках В.Беляковича, и остальное было делом… попсовой техники.
В бой пошли Челентано, Кутуньо и целые фрагменты незабвенного мюзикла этого лета «Нотр-Дам де Пари». Под милые, знакомые, навевающие ностальгическую грусть песни и мелодии актеры «Комедiи» совершали проходки по сцене, отрабатывали ритмы и от души подпевали нашим кумирам, прошедшим и настоящим. О, это зрелище достойное кисти Айвазовского. Такой винегрет из ретро-дискотеки, дефиле модниц и изящного актерского шейпинга. Словечко «Tabernaria» во всех значениях – мелкая торговля. Простецкий, грубый – здесь применимо. Театр берет свои краски отовсюду. В.Белякович не стесняется черпать их из «сокровищницы» площадной культуры наших дней: оздоровительной гимнастики, показов мод, подтанцовок кордебалета в кабаках и так далее. Tabernaria, господа! Боже мой, когда-то это было, когда и поколение В.Беляковича глотало слезы под пение на кухне визборовских и окуджавских песенок про необходимость взяться за руки, вишневую косточку и про маленький оркестр под управлением любви. Все побоку ныне, отрабатываем голос с хрипотцой неподражаемого Челентано – все участники спектакля на сцену и гоп-ля, ударяя в ладошки…
Между бесконечными челентановскими подпевками в спектакле тоже что-то происходит. Некоторым удается схватить хотя бы внешнюю характерность. Владимир Демидов в роли графа Альбафьоритта и загримирован, и похож на петушка. Фабрицио – Сергей Бородинов не ходит, а торжественно выступает, как ослик. Леопольд – Игорь Кириллов, обаятельный и живой, кувыркается и носится по сцене, как молодой кот. Ну и главный дуэт. Мне кажется, Марине Вязьминой многое удается. Ее Мирандолина – такой вариант Пенелопы, женщина, страстно поджидающая свою любовь. Актриса очень верно почувствовала требуемый режиссером характер. Но сцены ее героини, как впрочем, и все остальное в спектакле, «прописаны» наскоро, без проработки психологических подтекстов. История ее любви тонет в «челентановщине», растекающейся в спектакле без конца и без края. Еще хуже положение у В.Кондратьева – кавалера Рипафратты, потому что актеру надо передать на только комизм своего героя, но и «рассказать» свою историю одиночества. Это удается артисту меньше, чем М.Вязьминой. Но и все равно они – один из самых удивительных дуэтов «трактирщицы», какие удавалось видеть или читать.
В.Белякович вступил в управление «Комедiей» как художественный руководитель театра. Интересно, что поставив «Трактищицу» - «Tabernaria» – четвертый спектакль на сцене «Комедiи», режиссер теперь практически рассказал зрителю все о своих сильных и слабых сторонах. Секрета уже никакого нет. Романтический период, «медовый месяц» взаимоотношений постановщика и публики, закончился. В актерской среде, у заядлых театралов начался такой «отток» поклонников В.Беляковича. Будет ли он продолжаться или режиссер найдет убедительные решения для своих будущих постановок и преданную ему публику не растеряет, увидим. Пока же ясно одно: пусть на простецком уровне, но В.Белякович остается живым, игральным, тормошащим публику постановщиком. Живое лучше, чем скучное. Это достоинство В.Беляковича. Психологически выстроенное, наполненное смыслами, тонкими настроениями лучше, чем зажигательное ля-ля под Челентано. Это недостаток нашего постановщика.