За двадцать шесть лет существования уникального Театра на Юго-Западе его художественным руководителем и режиссером Валерием Беляковичем поставлено более сотни самых разных по жанру и стилистике спектаклей, и ни один из них не был разочарованием для зрителей. И все-таки новая режиссерская версия «Гамлета» Уильяма Шекспира и обработка Валерием Беляковичем шекспировской комедии «Два веронца» (их премьеры с большим успехом прошли в конце прошлого года), я уверен, займут в репертуаре этого театра особое место.
С романтической комедией великого англичанина "Два веронца" связано множество загадок, нелепостей, противоречивых историй и легенд. Многие мотивы истории взаимоотношений двух влюбленных друзей - Протея и Валеннтина, как считают шекспироведы, драматург позаимствовал из недошедшей до нас пьесы "История Феликса и Филомены", сюжетным источником которой послужил испанский пасторальный роман Монтемайора "Динана". К знаменитым нелепостям "переделки" Шекспира обычно относят морское путешествие героев из сухопутной Вероны во внутренний итальянский город Милан, после чего действие вдруг начинает развиваться в Падуе; никак не объясненное исчезновение некоторых героев; ничем не подготовленный благополучный финал комедии. Все это есть, кстати говоря, и в "обработке" (как называл подобные переделки Бертольд Брехт - сам автор многих) Валерия Беляковича.
Есть и многое другое. Все действие его "Двух веронцев" происходит в подземном переходе большого города, очень напоминающего современную Москву. А начинается оно с того, что живущие и зарабатывающие на жизнь в переходе нищие и бродяжки вдруг решают сыграть шекспировских "Двух веронцев".
«Театр в театре» – прием, известный зрителю еще со времен Аристофана – используется автором и режиссером просто блестяще. Третий «театр» творится в зрительном зале – зрители то готовы заплакать, то в восторге вскрикивают, то неудержимо хохочут. Так, забыв обо всем на свете, наверное, хохотали и первые зрители «тех» «Двух веронцев». Актеры настолько хорошо играют свои «двойные» роли, что просто несправедливо будет назвать одних и упустить других.
Особо хочется сказать о костюмах и декорациях. Если сначала кажется, что костюмы для спектакля просто-напросто собраны на городской свалке, то через некоторое время начинаешь понимать, насколько каждая одежка подчеркивает характер каждого персонажа. Декорации – столь привычные нам, жителям мегаполиса, уличные турникеты. Но сколько ролей они «играют» в спектакле! Это и лошадей в безумно-веселой скачке героев, и корабли, и часть интерьера дворца герцога Миланского, и балконы для нежных признаний и любовных перепалок.
Если раньше, когда еще была жива старая постановка "Гамлета" в Театре на Юго-Западе, большинство зрителей ходили "на Виктора Авилова", то теперь многие наверняка будут ходить "на Карину Дымонт". Уже на премьерном показе зритель оценил тонкие перевоплощения этой молодой талантливой актрисы из беззаботной, шаловливой, влюбленной в принца девочки в сошедшую с ума от невыносимой тяжести горя Офелию. Разумеется, появятся поклонники и у нового Гамлета - Сергея Неудачина, от сцены к сцене ведущего своего героя к трагической развязке. Трактовка актером, быть может, самых знаменитых из мужских трагических ролей довольно традиционна. В этом, как мне кажется, и главный плюс, и главный минус будущего успеха актера в этой роли. Ведь искушенный зритель , повидавший на своем театральном веку столько Гамлетов, всегда ждет чего-то необыкновенного от исполнителя этой роли. Впрочем, как знать? В. Белякович и его труппа, "запустив" спектакль, всегда продолжают над ним работать. И не исключено, что через пару месяцев завсегдатаи театра не узнают Гамлета-Неудачина.
Режиссером был найден особый ритм бессмертной трагедии. Этот ритм пронизывает тщательно подобранную музыку спектакля, объединяет все реплики и движения персонажей. Благодаря этому ритму некоторые сцены напоминают древний магический коллективный танец.
… Знаменитое шекспировское «А дальше – тишина…» тишиной и было встречено. А дальше – гром аплодисментов.